Le poisson d’avril ~ April’s Fool

Read in English below!

Certains jours dans la vie d’un professeur de français aux USA sont formidables, d’autres moins, mais comme pour tous les profs de la planète d’ailleurs.

Vendredi, c’était le 1er avril et on s’est bien amusé à l’école. La prof d’anglais a échangé sa place avec moi en expliquant à ses élèves que j’étais là pour leur apprendre à bien prononcer certains mots anglais comme though ou jewelery, véritable torture linguistique pour des francophones. Les gamins n’ont pas marché une seconde évidemment, mais ça nous a sortis de leur routine et on adore ça ! Ensuite, nous avons fait des poissons en papier pour les accrocher dans le dos des copains. Je suis passée dans chaque classe avec mon petit panier sous mon bras (je suis une prof itinérante et j’ai réellement un petit panier sous mon bras) et j’ai fini la journée avec le dos couvert de poissons, des poissons d’avril bien sûr !

Qu’est-ce que le poisson d’avril ?

L’origine de cette tradition se perd un peu dans les méandres de l’Histoire et se confond avec les fêtes des Fous, des changements de saisons et des fins de carêmes. La raison la plus répandue en France est celle du changement de calendrier avec l’édit du Roussillon promulgué par le roi français Charles IX le 9 août 1564 et qui a fait du premier janvier le premier jour de l’année. En fait, l’édit original a été signé à Paris janvier 1563, alors que l’édit du Roussillon était une déclaration enregistrée en décembre 1564. Cette erreur serait due à un certain Pierre Néron qui se trompa en écrivant la date dans le Recueil d’édits et d’ordonnances en 1620. L’Histoire s’écrie parfois par les erreurs de simples gens.

En fait, sur les 39 articles de l’édit, 35 concernaient la justice et l’usage du « langage français » et non plus du latin, pour les documents juridiques. Le tout dernier article instaurait que « l’année commence le 1er janvier » et que tous les actes devaient se compter à partir de cette date. Il faut dire qu’à cette époque chaque diocèse avait son propre calendrier. L’année commençait à Noël pour certain, le 25 mars pour d’autres et même à Pâques ou à la Trinité. On imagine la confusion que cela pouvait créer.

D’un autre côté, la France en ce temps-là avait bien d’autres problèmes que celui du calendrier. Elle était déchirée par des guerres de religion sanglantes. Le jeune roi Charles IX, accompagné de sa mère Catherine de Médicis, faisait un tour de France pour essayer de réconcilier les catholiques et les protestants lorsqu’il promulgua cet édit. Charles IX est ce roi dont le règne fut marqué par le massacre des protestants le jour de la St Barthelemy. Ce fut une folie meurtrière qui s’empara de tout le royaume de France et rien qu’à Paris, ville farouchement catholique, 3000 personnes furent tuées en deux jours. On peut aisément comprendre que les gens à cette époque avaient un peu l’esprit ailleurs et qu’il ait fallu quatre ans avant que le nouveau calendrier entre vraiment en vigueur.

En tout cas, on est bien loin de la gaité du 1er d’avril, je vous l’accorde, alors revenons plutôt à notre poisson.

Alors, pourquoi un poisson et pas un chien d’avril ou un lapin d’avril ?

C’est une bonne question à laquelle il est difficile de répondre, car toujours en ce qui concerne les fêtes et les traditions, il y a plusieurs explications.

Une hypothèse associe le poisson avec le symbole de Jésus. Comme le 1er avril tombe un peu avant la Pâques, il pourrait être associé aussi à la fin du carême, cette période de jeûne et de privations qui précèdent les fêtes de la Pâques chrétienne. Une autre serait liée à l’ouverture de la pêche ou peut-être à sa fermeture, mais cette hypothèse noie un peu le poisson. Je lui préfère celle de ces étourdis du 16e siècle qui avaient du mal à se faire au nouveau calendrier et auxquels on offrait en guise d’étrennes un poisson le 1er avril.

Quoi qu’il en soit, aujourd’hui, on a oublié tout cela et on se souvient uniquement que c’est le jour des bonnes blagues et des poissons dans le dos. Alors, profitons de ces quelques sourires avec la RATP qui s’amuse chaque année avec les noms de ses stations de métro!

Florence de Pont

In English, Please!

Some days in the life of a French teacher in the USA are great, others less so, but it’s the same for all teachers around the planet.

Friday was April 1st, and we had a lot of fun at school. The English teacher swapped places with me, explaining to her students that I was there to teach them how to pronounce English words like though or jewelry, real linguistic torture for French speakers. The kids obviously didn’t believe me for a second, but it got us out of their routine, and we loved it! Then we made paper fish to hang on their friends’ backs. I went to each class with my little basket under my arm (I’m a traveling teacher, and I actually have a little basket under my arm), and I ended the day with my back covered in fish, April Fish, of course!

What is April Fish Day?

The origin of this tradition is somewhat lost in the meanders of history and merges with the Feasts of the Fools, the changes of seasons, and the end of Lent. The most widespread origin in France is the calendar change with the Roussillon Edict promulgated by the French king Charles IX on August 9, 1564, which made January 1 the first day of the year. In fact, the original proclamation was signed in Paris in January 1563, while the Roussillon edict was a declaration registered in December 1564. This error is due to a certain Pierre Néron, who made a mistake when writing the date in the Collection of Edicts and Ordinances in 1620. History sometimes is written by the errors of ordinary people.

In fact, of the 39 articles of the Edict, 35 concerning justice and the use of the “French language” and no longer Latin, for legal documents. The last article established that “the year begins on January 1” and that all acts should be counted from this date. It must be said that each diocese had its own calendar at that time. The year began at Christmas for some, March 25 for others, and even at Easter or Trinity. Imagine the confusion this could create.

On the other hand, France at that time had many other problems than the calendar. It was torn apart by bloody religious wars. The young King Charles IX, accompanied by his mother Catherine de Medici, was on a tour of France to try to reconcile Catholics and Protestants when he promulgated this edict. Charles IX is this king whose reign was marked by the massacre of Protestants on the day of St Barthelemy. It was a murderous madness that seized the whole kingdom of France, and in Paris alone, a fiercely Catholic city, 3000 people were killed in two days. One can easily understand that people at that time had their minds elsewhere and that it took four years before the new calendar came into effect.

We are a long way from the joy of the 1st of April; I give you that, so let’s come back to our fish instead.

So why a fish and not an April Dog or an April Rabbit?

This is a good question that is difficult to answer because always with regard to festivals and traditions, there are several explanations.

One hypothesis associates the fish with the symbol of Jesus. As April 1st falls a little before Easter, it could also be related to the end of Lent, this period of fasting and deprivation which precedes the Christian Easter celebrations. Another thesis would be associated with the opening of the fishery or perhaps the closing in the 16 century, but this hypothesis “drowns the fish” (bamboozle) a bit. I prefer the idea of those silly people of the 16th century who had trouble getting used to the new calendar and who were offered a fish on April 1st as a Christmas gift.

Anyway, today we have forgotten all that, and we only remember that it is the day of good jokes and fish in the back. So let’s enjoy a good laugh, like the RATP (Public Transport of Paris) having fun every year with the names of its metro stations!

Florence de Pont

Voici la référence pour le « petit panier sous mon bras » ~ Here is the reference for the “little basket under my arm”.
Cette chanson est aussi difficile à comprendre pour des Français que pour des Américains ! ~ This song is as challenging to understand for French people as for Americans!
Vive le bilinguisme !

Discover more from Florence de Pont

Subscribe to get the latest posts sent to your email.



Leave a comment

Discover more from Florence de Pont

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading